現在,配備翻譯的公共職業(yè)介紹所“Hello Work”約有2成,在九州地區總計3處“Hello Work”僅能夠對應中文等3種語(yǔ)言。厚生勞動(dòng)省通過(guò)集約翻譯功能,致力于使訪(fǎng)問(wèn)各地“Hello Work”的外國人能夠順利在希望的職種就業(yè)。
據日本媒體報道,厚生勞動(dòng)省稱(chēng),現在外國人集中居住地域的個(gè)別“Hello Work”配置了翻譯。在九州,福岡、大分兩縣內的3處“Hello Work”僅能夠對應中文、英文、韓語(yǔ)3種語(yǔ)言。翻譯人員也只是每周工作1-2次。當前,在日本生活的外國人在全國范圍內增加,出身地也呈現多國籍化。在此形勢下,近年來(lái),日本為外國人就業(yè)提供充分支持變得困難。
將新設的呼叫中心,在“Hello Work”開(kāi)始辦公的平日上午8點(diǎn)半至下午5點(diǎn)15分運轉。外國人來(lái)到“Hello Work”時(shí),負責人給呼叫中心打電話(huà),就可以通過(guò)電話(huà)翻譯對應外國人職業(yè)介紹和就業(yè)咨詢(xún)。計劃在呼叫中心安排15名翻譯專(zhuān)職工作。
關(guān)于對應語(yǔ)言,厚生勞動(dòng)省將使全國任一一處的“Hello Work”不僅能夠對應英文、中文、越南語(yǔ)等語(yǔ)言,也將新追加印度尼西亞語(yǔ)、泰語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)。在過(guò)去5年間,九州的尼泊爾人勞動(dòng)者激增至原來(lái)的10倍。根據這一實(shí)際情況,厚生勞動(dòng)省制定了此項方針。在來(lái)年前將持續運用,將根據利用狀況商討今后的對應措施。
厚生勞動(dòng)省外國人雇傭對策課表示:“國內的雇傭形勢改善,現在正是發(fā)揮外國勞動(dòng)者力量的時(shí)機。我們想完善環(huán)境,使不擅長(cháng)日語(yǔ)的外國人也能夠安心尋找工作。”